ハッピーホリデー
クリスマスに書いたブログの続きです。
日本人は宗教には鷹揚なところがあります。
アメリカでは『メリークリスマス』という挨拶は交わさずに『ハッピーホリデー』と言うそうです。意味は「良い休日を」というような感じでしょうか?
クリスチャン以外(総人口の20%)の人に気を使っているということ。
日本ではまだまだクリスチャンの割合はかなり少ないはずなのに平気で『メリークリスマス』という挨拶が交わされTVやラジオなどで進行役の出演者が『メリークリスマス』と言っても特に問題は起きないのです。ここが実は日本人の宗教に対するおおらかさなのでしょうね。
クリスマスの1週間後には神社で柏手を打つ、我が国の平和の源にはこのようなこだわりの無い国民性にあるのかもしれませんね。
投稿者:ぺぺ | 日時:2006年12月27日 19:06
コメント
昨年のダンスビュウ付録CD のナレーションを務めたとき、頂いた原稿の
第一声が、『メリークリスマス』でした。
馴染んだ挨拶でない為、録音前に何度も何度も発したのを思い出しましたヨ!
今日は訪問したとたん、目に飛び込んできた画像に
「ぺぺさん☆お気に入りのコスプレ?」と、一瞬思ったアタシでした(失礼!!)
投稿者:
阿久津文子 | 投稿日時:2006年12月27日 23:26
>阿久津さま
私はコスプレの趣味はございません。
とは言ってもJRのグリーン車に乗った時検札にくる女性乗務員の制服に心を奪われることはあります。女性銀行員のタイトな制服もなかなか(^^)
司会の仕事では是非タイトスカートを、、、、、
(チャイナドレスも可)
投稿者:
ぺぺ | 投稿日時:2006年12月28日 00:21

梨花ちゃんのブログへジャンプ